На каком языке разговаривают в Канаде? Какой основной язык в канаде


на каких диалектах говорят еще в стране

Канада – государство, которое расположено в Северной Америке, история страны уходит своими корнями в далекое прошлое. Территория современной Канады огромна и занимает второе место, уступив только России. Ежегодно сюда приезжает большое количество туристов, их число превышает сотни тысяч, кто-то хочет лучше узнать культуру этого удивительного края, поближе познакомиться с ее традициями, некоторые приезжают с целью посетить своих родственников, а встречаются и такие, кто решил изменить жизнь и переехать так далеко навсегда.

Загадочная Канада

Многие путешественники, планирующие поездку, интересуются историей, некоторых интересует государственный язык Канады, а также язык, на котором можно разговаривать, чтобы быть понятым местным населением. Знают ли русский язык в Канаде, а возможно, потребуется разговорник и др.?

Для поездки в Канаду необходимо оформить визу. Узнать какие разновидности виз существуют  и какие  документы необходимы для оформления визы в Канаду можно на нашем сайте.

Вернуться к оглавлению

Содержание материала

Какой язык признан официальным

Официальных признанных языков в Канаде два – это английский и французский. В процессе исторического развития страны сложилось так, что они оба получили статус государственного. Естественно, все виды услуг, телевидение, пресса предоставляются жителям на каждом из выше перечисленных языков. Большинство населения страны общается между собой на одном из языков, общение на двух диалектах (на английском и французском) происходит только в нескольких провинциях.

Узнать какой язык признан государственным на Гоа и на  Кипре  можно на нашем сайте.

Четверть всего населения страны разговаривает на двух языках и больше. Типичным примером такого «полиглотства» является население Монреаля, которое свободно говорит на французском языке, а также на английском.

Вернуться к оглавлению

Большая страна – много диалектов

Канада обладает огромной территорией, а население страны столь разнообразное, что не стоит удивляться использованию в ней несколько языков. Иногда можно услышать споры, в которых кто-то скажет: «Здесь разговаривают только на английском!». Кто-то станет утверждать, что популярен в Канаде французский, но обе стороны будут совершенно правы.

Французский и английский языки-самые распространенные в Канаде

Жители Канады в большинстве регионов, преимущественно говорят на английском, который здесь представляет смесь двух произношений: британского и американского. Уже давно не новость, что многие жители Британии часто не понимают говора американцев, что, в свою очередь, аналогично и для другой стороны. Канадцы, с характерным для них демократизмом, взяли у каждого из этих диалектов что-то свое, в результате получился третий вариант произношения – канадский английский.

Вернуться к оглавлению

Особенности  речи у жителей Канады

Жители канадских провинций, которые расположены вдоль побережья Атлантики, в своей речи применяют несколько английских акцентов. Специалисты полагают, что данная языковая особенность тесно переплетена с историей страны. В далеком прошлом местные общины этого региона, занимались в основном рыбной ловлей и охотой, вели довольно обособленный образ жизни. Почти полностью автономная жизнь и отсутствие тесных связей с населением из других регионов были характерны для этих общин.

Про обучение в Канаде и стоимость учебы можно узнать из видео, представленном ниже.

Ванкувер и Монреаль – города Канады, в которых проживает большое количество мигрантов, приехавших из Китая. Довольно часто здесь слышно разговоры на китайском языке, в основном это наиболее распространенный кантонский диалект.

Как говорилось выше, основным в Канаде считается английский язык. Следует отметить, что большинство жителей провинции Квебек, предпочитают общение на французском языке. Они ведут активную борьбу, проводят массовые выступления за признание французского, как основного языка Канады. Данное желание столь велико, что в последнее время приезжие путешественники все чаще стали замечать у домов коренных жителей Квебека немного видоизмененный флаг, который сочетает в себе флаги двух государств Канады и Франции.

Вернуться к оглавлению

Города, в которых разговаривают на французском

Кроме Квебека, по всей стране насчитывается множество общин, говорящих по-французски. Так, к франкоязычному сообществу относятся города Виннипег и Оттава, северная и восточная части Онтарио, Новая Шотландия, остров Принца Эдуарда, Нью-Брансуик и др.

Страны, в которых английский язык является государственным

В противовес франкоязычным общинам в Канаде существуют также и англоязычные. Такие сообщества есть, к примеру, в Квебеке.

На каком языке разговаривают в Греции, Испании, Бельгии, Аргентине и Австрии можно здесь, перейдя по ссылке.

Вернуться к оглавлению

Канадский билингвизм или особенность канадского двуязычия

Согласно последним статистическим данным, число канадцев, которые говорят по-французски, на данный момент превысило 7 млн. человек, а это, в свою очередь, практически четвертая часть населения всей страны.

Граждане, которые свободно владеют английским языком, в современной Канаде получают освобождение от сдачи экзаменов по французскому. Но, невзирая на такие льготы, многие жители самостоятельно начинают его изучение. Причины для таких действий у каждого свои, для одних людей это связано с необходимостью ведения делового общения, а кто-то занимается из своих побуждений.

Вернуться к оглавлению

Канада — билингвистическое государство

Для того чтобы понять, почему Канада является билингвистическим государством, необходимо вернуться на несколько столетий назад. Канадское двуязычие получило начало еще во времена, когда были установлены связи между двумя сверхдержавами, Англией и Францией, боровшихся за колонизацию канадских земель. Знание торговцами двух языков стало острой необходимостью, если они желали развития рыночных взаимоотношений.

Канада — официально двуязычная страна.

Следует отметить, билингвизм характерен больше в провинциях, в которых проживает преимущественно франкоговорящее население. Интересный факт, канадцы должны обязательно владеть английским языком на разговорном уровне, но при этом изучение французского для англоговорящих граждан – необязательно.

В Канаде некоторые иностранные языки имеют приоритет в системе обучения. Наиболее популярными является немецкий язык и испанский.

Вернуться к оглавлению

Иностранные языки для эмигрантов в Канаде

«Английский или французский? С какого языка начинать изучение?» – именно такие вопросы чаще всего возникают у людей, решивших эмигрировать в Канаду и выбравших эту страну в качестве постоянного места жительства. Конечно, данный вопрос далеко не последний, ведь если вы решили жить здесь, придется не только общаться с местными, делать покупки в магазине, но и работать, для того, чтобы обеспечить себя и свою семью в чужой стране.

Как получить гражданство Канады узнайте на нашем сайте.

Как работать в Канаде без знания языка можно узнать из видео.

С доступными вакансиями и работой в Канаде можно ознакомиться здесь.

Вернуться к оглавлению

Развитие билингвизма

Как говорилось ранее, в Канаде официально признано двуязычие, но всего лишь 15% населения владеют двумя языками. Правительство страны делает все возможное для развития билингвизма:

  • Весь документооборот ведется сразу на двух языках.
  • Государственные служащие и сотрудники средств массовой информации должны разговаривать на английском и французском языках.
  • Канадцы отдают предпочтение школам с обучением на двух языках.

Большинство приезжих мигрантов, решивших связать свою жизнь с Канадой и остаться здесь на ПМЖ, после приезда в районы Канады, где разговаривают на французском, часто при общении сталкиваются с непониманием. Это связано с тем, что тот французский язык, которому обучают в России, относится к классическому и разительно отличается от языка, на котором разговаривают местные жители.

Что необходимо для получения ВНЖ в Канаде узнайте здесь.

Вернуться к оглавлению

Русский язык в Канаде

Русский язык — один из восточнославянских языков, национальный язык русского народа

Языковой барьер, который может возникнуть в самом начале, довольно сложно преодолеть, если нет знания разговорного английского. Следует отметить, что среди общего изобилия языков, русский язык в Канаде также есть. Но со знанием только русского в Канаде далеко не уйдешь. Некоторые приезжие мигранты вновь приступают к изучению французской речи. Для этой цели здесь созданы все необходимые условия. Конечно, в современном мире, дальнейшее развитие двуязычия обладает хорошими перспективами, а также дает значительно больше возможностей.

О том, как живут русские в Канаде можно узнать на нашем сайте.

Перед людьми, которые планируют свой переезд в Канаду, стоит много вопросов и задач, которые им предстоит решить. И да, один из них это иностранный язык. Вопрос, который может существенно повлиять на решение, так как знание языка сильно упростит жизнь. Владение английским языком станет хорошим фундаментом в любом государстве мира.

На каком языке разговаривают в Черногории узнайте здесь.

Но лучше предварительно уточнить язык общения региона, в который планируется переезд, для того чтобы начать изучение еще находясь дома.

Вернуться к оглавлению

Итог

Подводя итог, хочется отметить простой вопрос обывателя: «На каком языке разговаривают в Канаде?» Это весьма сложный вопрос, и, наверное, не вполне корректный. Более правильная его формулировка: «Какие языки необходимо знать туристу, чтобы можно было чувствовать достаточный комфорт, находясь в Канаде?». И множественное число – это не ошибка, а правило, которое нам диктуют законы и традиции данной страны, иначе никак нельзя.

 

visasam.ru

на английском или на французском?

Канада – государство в Северной Америке, объединившее различные культуры и языки. По своей территории страна занимает второе место после России.

Актуальность вопроса в современном мире

Ежегодно сюда приезжают даже не тысячи, а сотни тысяч путешественников. Некоторые из них стремятся познакомиться с местной культурой и традициями, а кому-то необходимо проведать родственников. Есть и те, кто принял решение о том, чтобы переехать сюда навсегда.

На каком языке говорят в Канаде? Ответ на этот тот вопрос, как правило, интересует каждую из вышеперечисленных категорий.

Так сложилось, что английский и французский имеют в стране официальный статус. Хотя нельзя не отметить, что большинство населения используют для общения только один из этих языков.

Многообразие наречий большой северной страны

«В Канаде говорят на английском, - сразу же скажут многие. А потом задумаются: «А, может, и нет, там будто бы и французский тоже популярен». Собственно говоря, в этом все и дело. Страна огромная, ее населяют абсолютно разные люди, а значит, нет ничего удивительного в том, что и языков там может быть несколько.

Жители многих регионов Канады используют в основном английский, представляющий смесь американского и британского произношения. Часто обыденные слова из британского диалекта могут быть непонятны для американца. А некоторые термины произносятся англоязычным населением с присущим американским акцентом. В провинциях атлантического побережья в речи употребляется несколько видов акцентов английского языка. Лингвисты считают, что это связано исторически. В прошлом рыболовецкие и охотничьи общины этого региона вели обособленную жизнь и практически не имели связи с другими поселениями.

В Монреале и Ванкувере, где проживает множество мигрантов из Китая, часто можно услышать китайский разговор. Канадцы, владеющие свободно английским языком, освобождаются от сдачи экзаменов по французскому. Несмотря на это, большинство изучают его самостоятельно по причине необходимости делового общения либо из личных побуждений. В Канаде многие иностранные языки имеют приоритет в изучении. Особенно популярны испанский и немецкий. Выходит, что однозначно ответить на вопрос о том, на каком языке говорят в Канаде, еще сложнее, чем предполагалось вначале.

Особенности местного билингвизма

На сегодняшний день число франкоговорящих канадцев превысило семь миллионов человек, что составляет почти четверть от всего населения. Особое место занимает провинция Квебек, где предпочтение отдается именно французскому языку, и жители которого долгое время пытаются придать ему статус основного. Причем это желание настолько велико, что в последнее время все чаще у домов местных жителей можно заметить несколько измененный флаг страны, сочетающий в себе канадский и французский.

К франкоязычным регионам также относятся северо-восточные земли от озера Онтарио, местность около города Виннипег и часть столичной территории возле Оттавы. Т. е. выходит, что в Канаде говорят по-французски многие, внушительная часть населения страны.

Двуязычие в Канаде берет свое начало еще со времен исторических связей между Англией и Францией, которые боролись за колонизацию этих мест. Оба языка просто были необходимы торговцам для развития рыночных отношений. Что интересно, билингвизм больше распространен в тех провинциях, где проживают франкоговорящие жители. Причем интересно то, что все канадцы должны владеть разговорным английским, но при этом англоязычным гражданам необязательно изучать французский язык.

Правила для эмигрантов

«На каком языке говорят в Канаде? Какой изучать в первую очередь?» - эти вопросы более всего важны для тех, кто решил переехать в Канаду на постоянное место жительства. И не зря, ведь оказавшись там, нужно будет не только общаться с местным населением, но и работать, обеспечивая в материальном плане себя и членов своей семьи.

Официально в Канаде признан билингвизм, но только лишь более 15% могут общаться на двух языках. Правительство прилагает все усилия, чтобы в стране развивалось двуязычие.

  • Делопроизводство ведется на двух языках.
  • Госслужащие и сотрудники СМИ должны уметь изъясняться на государственных языках.
  • Многие англоязычные канадцы предпочитают выбирать для своих детей школы, где преподавание предметов ведется на английском и французском.

Большинство мигрантов, приезжая на ПМЖ во франкоязычные районы Канады, могут столкнуться при общении с непониманием. Тот классический французский, который изучают в России, существенно отличается от местного.

Этот языковой барьер вначале сложно преодолеть без знания английского. Многим приходится осваивать французскую речь заново. И для этого созданы все условия. Дальнейшее развитие билингвизма имеет большие перспективы и дает больше возможностей.

Выходит, что вопрос о том, на каком языке говорят в Канаде, в принципе не совсем корректен. Правильнее было бы спросить о том, какими именно языками нужно владеть, чтобы чувствовать себя комфортно в этой стране. Да-да, именно так, изначально во множественном числе, а иначе просто не получится.

fb.ru

Языки в Канаде | Какой язык в Канаде? 

В Канаду приезжают туристы со всего мира, но официальных языков в стране только два – английский и французский. Соответственно, все услуги и информационное обеспечение, предоставляемое федеральным правительством, осуществляются на каждом языке. Большая часть канадцев говорит лишь на одном языке, но в некоторых провинциях в общении используется и английский, и французский. Четвертая часть жителей Канады владеет двумя языками и более. Наглядным примером являются жители Монреаля, которые свободно изъясняются на английском и французском.

Безусловно, во всех регионах основным считается английский язык. Лишь только жители провинции Квебек предпочитают французский и выступают за признание его основным.

Кроме того, во всей стране существует множество франкоязычных общин, например:

  • Национальный столичный регион, в который входит Оттава;
  • Город Виннипег и окружные южные земли;
  • Некоторые части северной и восточной части Онтарио;
  • Большая часть Акадской области (Атлантической Канады). Сюда входит Новая Шотландия, Нью-Брансуик, французские берега Ньюфаундленда и Остров Принца Эдуарда.

Помимо этого, в Квебеке существуют англоязычные общины. Некоторые из них относятся к западному пригороду Монреаля.

Английский язык в Канадском варианте – это смесь американского и британского произношения. В Канаде нередко можно услышать различные британские термины, которые не всегда могут понять жители Соединенных Штатов. Примером может служить слово bill, которое имеет значение счет (check). А некоторые слова произносятся не с американским, а британским акцентом.

В Атлантической Канаде можно встретить столько вариантов акцента английского языка, сколько не услышать даже во всей Северной Америке. Это связано с тем, что ранее рыболовецкие общины были изолированы. Они существовали обособленно, располагались вдоль Атлантического побережья, а транспорт и телекоммуникации были слабо развиты. Все это влияет на понимание сленгового языка и местных акцентов. В сельской местности распространен особый сленг, в котором можно услышать малопонятную морскую терминологию. На западе от Онтарио язык жителей различных регионов по большей части совпадает и напоминает тот, на котором изъясняются жители Северной Америки.

Канадцы, которые свободно говорят на английском, освобождаются от сдачи экзамена по французскому языку. Это происходит после того, как они обучатся один год в средней школе. А граждане, которые не проживают в Квебеке, вообще не говорят на французском. За исключением тех, у кого есть франкоговорящие друзья или родственники. Некоторые жители продолжают изучать французский язык из-за профессиональных или личных побуждений. В Канаде есть возможность изучать и другие языки, например, немецкий, испанский, японский. Эти языки используются очень редко, поэтому эмигранты вынуждены выучить английский или французский язык, чтобы их понимали.

В Торонто, Монреале и Ванкувере проживает множество эмигрантов из Китая, там можно услышать кантонский диалект китайского языка.

Коренные Канадцы могут знать десятки разных языков. Таким образом, в Нунавуте большая часть населения говорит на языке инуктитут. Инуктитут – это традиционный язык эскимосов.

canada-all.ru

Языки Канады. На каком языке говорят в Канаде

Канада — вторая (после России) по площади страна. На юге и северо-западе страна граничит с США, и их граница является самой длиной в мире между странами. Свою историю Канада берет с 1534 года. Основанная французским исследователем Картье, являлась частью французской колонии, в которой жили местные народы (индейцы). Именно поэтому в настоящее время Канада является двуязычной страной, где английский и французский языки являются государственными. Название слова «Канада» происходит от слова kanata (язык древних индейцев), которых Жак Картье встретил в их лагере, и означает «деревня», «поселение».

Английский и французский языки признаны Конституцией Канады в качестве «официальных». Это означает, что все законы на федеральном уровне обязаны приниматься как на английском, так и на французском языке, и что услуги федеральных органов должны быть доступны на обоих языках. Вывески, названия — все дублируется на двух языках.

В Канаде есть такое понятие как «домашний язык», то есть язык, на котором разговаривают дома (родной язык). В настоящий момент около 70 % жителей Канады разговаривают дома на английском и около 20% - на французском языках. Около 17% всего населения Канады являются билингвинами (то есть те, которые отлично знают оба языка).

Можно сказать, что в первую очередь Канада является англоязычной страной, но лишь в одной канадской провинции Квебек более 90% ее населения говорят на французском. Коренные жители страны (около 250 тысяч человек) сохранили около старинных 20 языков и наречий, на которых продолжают общаться.

Вообще, Канада имеет очень много вариантов акцента английского языка. Связано это с тем, что атлантическое побережье страны, где трудились рыбаки, до появления транспорта и телекоммуникаций, существовали в некоторой изоляции от большого мира. Поэтому практически в каждом поселении, которые находятся не очень далеко друг от друга, могут возникнуть трудности с пониманием жителей этих поселений.

В 21 веке наблюдается демографический кризис в Канаде. С учетом того, что средняя продолжительность в мире является самой высокой, то население страны «стареет». А уровень жизни страны на столько высок, что молодое поколение особо не стремится к саморазвитию  и реализации своих профессиональных качеств. Поэтому Канада с удовольствием принимает иммигрантов при условии, что они будут полезны стране. Для решения этой проблемы в Канаде реализовано много программ для привлечения иностранных граждан. План по иммиграции в Канаде — 300 тысяч человек в год. В последние годы приток иммигрантов не превышает 200-250 тысяч в год. Поэтому шанс есть у каждого.

Образование в Канаде доступное и качественное. Дипломы выпускников держат рейтинг наравне с британскими и американскими учебными заведениями и имеют авторитет по всему миру. Для легальных иммигрантов также доступна бесплатная медицина, пенсии и пособия для нетрудоспособных граждан. Для детей дополнительно проводятся бесплатные дополнительные образовательные уроки.

Центр международного общения "ЯзыкПлюс" приглашает на увлекательное игровое мероприятия Канадский вкус путешествий. Командам предстоит "путешествие" по Канаде. На каждой станции участникам необходимо "заработать" хоккейные шайбы. Чем больше хоккейных шайб вы получите, тем лучше. Все они нам пригодятся во время хоккейного турнира.

 

languageplus.pro

На каком английском говорят в Канаде?

4 октября 2015

1165

Канада – многонациональное государство. Исторически сложилось так, что в Канаде два государственных языка – английский и французский, но подавляющее большинство жителей страны использует в повседневной жизни лишь один из языков.

В большинстве регионов Канады в качестве основного языка используется английский, и 67% населения страны считают его родным.  Лишь в провинции Квебек основным языком считается французский. Также на французском языке говорят отдельные общины Оттавы, в городе Виннипег, в северной и восточной части Онтарио. Франкофоны составляют 21,5% от общего числа населения страны. Но каждый четвертый житель Канады говорит на двух (и более) языках. Например, многие жители Монреаля свободно говорят на английском и французском, и Монреаль считается двуязычным городом.

Американцы, ближайшие соседи канадцев, убеждены, что в Канаде англоязычное население пользуется исключительно американским вариантом английского. На самом деле, местный вариант английского языка имеет характеристики как британского, так и американского вариантов.

Канадский английский.

 

Если послушать, как говорят англоязычные канадцы, то можно обратить внимание на то, что в ряде случаев это британское произношение, в других – американское.

Например, канадцы (в отличии от американцев) часто произносят «eh», а слова «out» и «about» произносят как «oot» и «aboot». Сами канадцы убеждены, что превалирует британский вариант, как в произношении, так и в словарном составе, и орфографии: слово «colour» они пишут с буквой «u», слово «сentre» —  с «-re», а не с «er»; букву «z» называют /zed/. В то же время, можно найти и примеры американской орфографии – «analyze» пишется через «z», и тюрьму называют «jail», а не «prison».

Не следует забывать о влиянии французского языка. На многих вывесках названия учреждений и организаций включают слова как из английского, так и из французского языка.

Например,

Shopping Centre d’Achats

Междометие «eh», о котором шла речь выше, происходит от французского «hein» (А? Как? Что? Ну! Каково!), и франкоговорящие канадцы произносят его именно так. Англоговорящие канадцы произносят его — «eh», и употребляют в разных ситуациях, как эмоциональную реакцию на происходящее:

No kidding, eh. — Ну, без шуток!

Thanks, eh. — Надо же? Спасибо.

Your car is not as expensive as they say, eh? — Твоя машина не такая дорогая, как они говорят, так?

Хотя сами канадцы настаивают, что они не так часто произносят «eh», потому что так говорят люди с низким уровнем образования.

Что касается других фонетических особенностей, стоит отметить, что «bit» канадцы произносят как «bet», а «bet» звучит как «bat».

Давайте послушаем, что сами канадцы говорят о своем языке:

И все же большинство канадцев-англофонов говорят на американском варианте английского. Это касается и произношения, и словаря.

Интересные сходства и различия наблюдаются в словаре. Иногда канадцы употребляют те же слова, что и американцы, но в другом значении.

Например,

если в Канаде «write a test» означает, что вы сдаете письменный экзамен, то в США это означает, что вы составляете текст.

Но бывает и наоборот: у носителей канадского варианта английского есть свои слова для обозначения различных реалий.

Например,

Вместо «kitchen disposal» (утилизатор мусора) в Канаде говорят «garbulator». Вместо «studio» (квартира-студия) в Канаде вы услышите «bachelor apartment». «Sneakers» или «running shoes» они называют «runners». «Two—four» обозначает упаковку из 24 банок пива.

В тезаурусе канадцев есть слова, обозначающие реалии, которых нет в США.

Например, «toque» — вязаная шапочка, плотно сидящая на голове; «poutine» — пуцин (картофель фри с кусочками сыра и горячей подливой), «Nanaimo bars» —  бары Нанаймо (Нанаймо – второй по величине город на острове Ванкувер).

В канадском варианте английского есть идиомы, которые непосредственно связаны с игрой в хоккей, пользующейся необыкновенной популярностью у канадцев:

«deck someone out» — украсить, нарядить.

Например,

She decked out her children in Halloween costumes. — Она нарядила детей в карнавальные костюмы на Хэллоуин.

«stickhandle a problem» — вплотную заняться проблемой.

Например,

That was the problem he couldn’t but stickhandle. — Это была проблема, которой он не мог не заняться вплотную.

 

Немного истории.

 

История страны помогает объяснить ее языковую картину. Коренное население Канады отличалось от Европы как языковым, так и культурным разнообразием. Сегодня в Канаде есть небольшие общины, которые сохранили первоначальный вариант исконно канадского языка. Но канадский вариант английского практически не отражает его влияние. Французский язык появился в Канаде в 1600-х во время колонизации района реки Святого Лаврентия и южной части атлантического побережья. В середине 1700-х Англия вступила в войну с Францией (Семилетняя война 1756-1763гг.). В 1763г. был заключен мир между двумя странами.

Согласно мирному договору, французы теряли свои владения в Канаде, но англичане позволили французам, проявившим лояльность к английскому монарху, остаться в Канаде и даже наделили их землей.

На самом деле, на момент подписания мирного договора в Канаде было не так много англоговорящих. Но тут произошла Американская революция (1775 – 1783), и многие британские колонисты, недовольные ее исходом, устремились в Канаду, заметно повлияв не только на ее национальный состав, но и на язык и культуру.

Таким образом, на территории Канады появился американский вариант английского языка. Но британские колонисты, отвергая политические изменения, произошедшие на территории США, решили вернуться к своим британским истокам и языку. Поэтому, в Канаде стали говорить и на британском варианте английского.

Укреплению британского варианта способствовала эмиграция большого числа жителей Туманного Альбиона в Канаду после Англо-американской войны 1812г. (Великобритания стремилась подорвать экономику США военными действиями). Колонизация укрепила позиции британского английского, как и самих англичан, обосновавшихся в Канаде. Но американцы остались соседями, постепенно установились политические, экономические, культурные связи, поэтому влияние американского английского продолжилось.

 

Языковая мозаика страны.

 

Территориальных различий в канадском варианте английского не так много. До конца 1880-ых на западе Канады было очень мало европейцев.  Но в конце 19-го века сюда устремились иммигранты из Англии и других стран (Например, из Украины.  Украинская иммиграция началась в 1891г.). Региональные диалекты есть в провинциях, расположенных на атлантическом побережье. Так, в провинции Ньюфаундленд проживают выходцы из Ирландии, которые также сохранили свой язык.

Сегодня пятая часть населения Канады говорит на своем родном языке (китайский, пенджаби, украинский, испанский, арабский), например, на китайском языке говорят 2,6% населения страны. 2% населения считают испанский своим родным языком, на остальные языки приходится от 1 до 1,5% жителей Канады.

Но вернемся к английскому языку. Если спросить лингвистов, какова же основная характеристика канадского английского, ответ будет один – это язык американских англофилов, дополненный элементами различных культур и языков, представленных в Канаде. Лингвисты единогласно считают, что канадский английский является самостоятельным вариантом английского языка со своими отличительными характеристиками. В стране выпускаются словари канадского варианта английского, а у работников СМИ есть специальные справочники, отражающие языковые особенности регионального варианта английского языка.

 

 

lingua-airlines.ru

Языки Канады — WiKi

Языки́ Кана́ды — уникальная совокупность значительного количества языков коренного населения, языков иммигрантов и возникающих в Канаде диалектов и гибридных языков. С 1960-х гг. законодательством, социальной политикой и специальной терминологией в Канаде подчёркивается её мультикультурализм и растёт число языков, поддерживаемых государством, местными администрациями и частной инициативой.

По данным на 2006 год, английский и французский языки являлись домашними соответственно для 67,1 % и 21,5 % населения (в канадской статистике вместо понятия «родной язык» часто применяется термин «домашний язык» — язык, на котором чаще всего говорят дома).

Английский и французский языки признаны Конституцией Канады в качестве «официальных». Это означает, что все законы на федеральном уровне обязаны приниматься как на английском, так и на французском языке, и что услуги федеральных органов должны быть доступны на обоих языках.

Пятью наиболее распространенными языками, не имеющими официального статуса, являются китайский (домашний язык для 2,6 % канадцев), пенджаби (0,8 %), испанский (0,7 %), итальянский (0,6 %) и украинский (0,5 %). На языках коренного населения, многие из которых уникальны для Канады, в настоящее время говорит менее одного процента населения, и их использование в большинстве случаев сокращается.

Под «китайским языком» в Канаде традиционно подразумевается кантонский диалект, фактически самостоятельный язык, носителями которого являются большинство мигрантов китайского происхождения. В связи с тем что кантонский и другие диалекты не имеют своей письменной нормы, в объявлениях и вывесках в китайских кварталах используется китайская литературная норма гоюй в записи традиционными иероглифами, однако в быту в китайских общинах чаще всего используется кантонский и другие южнокитайские диалекты (хакка, у и др.). В Канаде выпущено немало учебников по кантонскому диалекту, который в канадской лингвистике рассматривается как отдельный язык.

Знание языков на личном уровне

«Домашние языки»

  «Добро пожаловать» при входе на виноградник Иннискиллин, Ниагара-он-те-Лейк, Онтарио, октябрь 2007

Ниже приведены двадцать наиболее распространенных в Канаде языков. Чуть более 98 % канадцев говорят дома на одном языке и около 2 % — на двух и более языках.

  1. Английский 20 584 775 (67,1 %)
  2. Французский 6 608 125 (21,5 %)
  3. Китайский 790 035 (2,6 %)
  4. Пенджаби 278 500 (0,8 %)
  5. Испанский 209 955 (0,7 %)
  6. Итальянский 170 330 (0,6 %)
  7. Украинский 148 090 (0,5 %)
  8. Арабский 144 745 (0,5 %)
  9. Немецкий 128 350 (0,4 %)
  10. Тагальский 119 345 (0,4 %)
  11. Вьетнамский 111 440 (0,4 %)
  12. Португальский 103 875 (0,3 %)
  13. Урду 102 805 (0,3 %)
  14. Польский 101 575 (0,3 %)
  15. Корейский 101 500 (0,3 %)
  16. Персидский 97 220 (0,3 %)
  17. Русский 93 805 (0,3 %)  Знак на английском, китайском и тамильском в больнице Скарборо Грейс
  18. Тамильский 92 680 (0,3 %)
  19. Греческий 55 100 (0,2 %)
  20. Гуджарати 52 715 (0,2 %)
  21. Румынский 51 060 (0,2 %)

Географическое распространение

В таблице показано распространение «домашних языков» в каждой провинции и территории.

Провинция/Территория Население Английский % Французский % Другие языки % Язык(и)
Онтарио  Онтарио 12 028 895 9 789 937 81,4 % 304 727 2,5 % 1 934 235 16,1 % Английский (де-факто), французский (де-юре)
Квебек  Квебек 7 435 905 787 885 10,6 % 6 085 152 81,8 % 562 860 7,6 % Французский
Британская Колумбия  Британская Колумбия 4 074 800 3 380 253 83,0 % 19 361 0,5 % 676 911 16,6 % Английский (де-факто)
Альберта  Альберта 3 256 356 2 915 867 89,5 % 21 347 0,7 % 319 142 9,8 % Английский (де-факто)
Манитоба  Манитоба 1 133 515 997 598 88,0 % 20 515 1,8 % 115 398 10,1 % Английский (де-факто), французский (де-юре)
Саскачеван  Саскачеван 953 850 900 231 94,4 % 4 318 0,5 % 49 301 5,2 % Английский (де-факто)
Новая Шотландия  Новая Шотландия 903 090 868 408 96,2 % 17 871 1,9 % 16 811 1,9 % Английский (де-факто)
Нью-Брансуик  Нью-Брансуик 719 650 496 850 69,0 % 213 878 29,7 % 8 913 1,2 % Английский, французский
Ньюфаундленд и Лабрадор  Ньюфаундленд и Лабрадор 500 605 494 695 98,9 % 740 0,1 % 5 170 1,0 % Английский (де-факто)
Остров Принца Эдуарда  Остров Принца Эдуарда 134 205 130 270 97,1 % 2 755 2,1 % 1 175 0,9 % Английский (де-факто)
Северо-Западные территории  Северо-Западные территории 41 055 36 918 89,9 % 458 1,1 % 3 678 9,0 % Английский, французский, др. коренные языки
Юкон  Юкон 30 195 28 711 94,8 % 578 1,9 % 985 3,3 % Английский, французский
Нунавут  Нунавут 29 325 13 120 44,7 % 228 0,8 % 15 950 54,5 % Инуктитут, английский, французский, инуиннактун
Канада  Канада 31 241 446 20 840 743 66,7 % 6 691 928 21,4 % 3 710 529 11,9 % Английский, французский

Английский язык

В 2006 году чуть менее 20,6 миллиона канадцев говорили дома по-английски. Английский преобладает во всех провинциях за исключением Квебека, где его предпочитает только 10,5 % населения. В Квебеке проживает только 3,6 % англоязычного населения Канады — большинство в Монреале.

Французский язык

По данным на 2006 год чуть более 6,6 миллиона канадцев говорило дома на французском языке, из них 91,2 % проживало в Квебеке. За пределами Квебека самые большие франкоязычные сообщества находятся в Нью-Брансуике (там проживает 3,5 % канадского франкоязычного населения), Онтарио (4,4 %, преимущественно в восточной и северо-восточной части провинции, а также в Торонто), и южной Манитобе (0,3 %).

В некоторых провинциях существуют небольшие исконно франкоязычные сообщества. В частности, на полуострове Пор-о-Пор на Ньюфаундленде такая община сохранилась со времен французского контроля над полуостровом.

Кроме потомков квебекцев и лиц акадского происхождения, много говорящих по-французски людей в 1960-х годах иммигрировало в Квебек из Франции, Бельгии, Марокко, Ливана, Швейцарии и Гаити.

В результате этой волны иммиграции, а также ассимиляции нефранкоязычных эмигрантов (ирландцев, англичан, итальянцев, португальцев и т. д.), франкоязычные Квебека имеют различное этническое происхождение. Из франкоязычных премьер-министров Квебека пятеро имели британское происхождение: Джон Джонс Росс, Эдмунд Джеймс Флинн, Дэниел Джонсон старший, Пьер-Марк Джонсон и Дэниел Джонсон младший.

Ассимиляция франкоязычных за пределами Квебека привела к тому, что более миллиона канадцев, декларирующих в качестве родного языка английский, имеет французское происхождение.

Двуязычие

Согласно данным на 2001 год только 2 % жителей Канады не знало хотя бы одного из двух официальных языков страны, однако только 17,5 % канадцев были англо-французскими билингвами.

Знание доминирующего в данной местности официального языка практически повсеместно во всех частях Канады, однако знание второго языка встречается довольно редко. За пределами Квебека, почти 99 % канадцев знает английский, но только 10 % — французский. В Квебеке ситуация обратная: около 95 % квебекцев говорит по-французски, но только 40 % знает английский на достаточном уровне.

Таким образом, большинство двуязычных канадцев проживает в Квебеке, хотя большинство населения провинции одноязычно.

Уникальные для Канады языки

Языки коренного населения Канады

Аборигенные языки Канады

Согласно переписи 2006 года, более 250 000 канадцев знало один из 25 наиболее распространенных аборигенных языков, а около половины из них (129 865) декларировало его ежедневное использование. Наиболее распространенными были кри, инуктитут, оджибва, инну и чипевиан.

Из вымерших языков наиболее значительную роль в прошлом играли беотукский, гуронский и лаврентийский языки (из последнего происходит слово Канада). Ныне малочисленный изолированный язык хайда ранее занимал большую территорию вдоль побережья Аляски, Британской Колумбии и северных штатов США.

Источник: Statistics Canada, 2006 Census Profile of Federal Electoral Districts (2003 Representation Order): Language, Mobility and Migration and Immigration and Citizenship Ottawa, 2007, pp. 2, 6, 10.

Канадские диалекты европейских языков

Диалект канадских метисов

Диалект канадских метисов — ответвление канадского французского языка, бытующее в среде потомков первых французских поселенцев-торговцев пушниной и их аборигенных супруг. Он включает элементы (в первую очередь лексику) кри, в меньшей степени оджибва и сиу. В отличие от банджи, на диалект канадских метисов не оказала воздействия грамматика индейских языков. Распространён в первую очередь в Манитобе и в прилегающих канадских территориях, а также в США в Северной Дакоте и других штатах, в первую очередь, в индейских резервациях.

Диалект украинцев Канады

В Канаде существует вариант украинского языка, который некоторые лингвисты рассматривают как отдельный, существующий только в Канаде диалект. Он был принесён первыми двумя волнами восточнославянской эмиграции из Галиции и Буковины в Австро-Венгрии и более столетия развивался в относительной изоляции. В настоящее время он распространен на западе Канады.

Диалект духоборов Канады

Общины духоборов (в первую очередь в Гранд-Форксе и Каслгаре в Британской Колумбии) сохранили собственный диалект русского языка. Он имеет много общего с южнорусскими говорами и отдельные общие черты с украинским языком. В то время как в Закавказье и России духоборы разбиты на небольшие общины, и их диалекты практически утрачены в связи с распространением образования на литературном русском языке, в Канаде предпринимаются усилия по сохранению этого диалекта, несмотря на то что в районах компактного проживания духоборов один из языков по выбору в школе — также литературный, или в местной терминологии «московский», русский язык.

Канадский гэльский

Многие иммигранты, селившиеся в приморских провинциях Канады и Ньюфаундленде, говорили на ирландском и шотландском (гэльском) языках.

Ньюфаундленд является единственным местом за пределами Европы, в котором образовался диалект ирландского языка, а также единственным лежащим за пределами Европы географическим объектом, получившим собственное ирландское название — Talamh an Éisc («земля рыбы»). Однако в настоящее время ирландский язык здесь мало распространен.

На шотландском языке говорили преимущественно в долине реки Рестигуш в Нью-Брансуике, в центре и юго-востоке Острова Принца Эдуарда, а также по всей северной части Новой Шотландии, в особенности на острове Кейп-Бретон. В настоящее время в Новой Шотландии предпринимаются попытки создания программ погружения в язык, а также существуют курсы шотландского языка и культуры в Университете Франциска Ксаверия и Гэльском колледже.

Во времена Доминиона на обсуждение Парламента выносился закон о придании шотландскому языку статуса третьего официального языка Канады, однако он не был принят.

На западе Канады шотландский язык смешался с кри, образовав язык банджи.

Пиджины, смешанные и торговые языки

В Канаде, как и в других местах европейской колонизации, передний край европейского исследования и заселения был, как правило, лингвистически разнородным и нестабильным местом, в котором встречались и взаимодействовали различные языки и культуры.

Необходимость единого средства общения коренного населения с приезжими в целях торговли и (иногда) смешанных браков привела к появлению гибридных языков. Они были, как правило, ограничены небольшой территорией и имели незначительное число носителей, которые обычно знали ещё один язык. Эти языки часто существовали недолго и исчезали после прибытия большего числа говоривших по-английски или по-французски постоянных поселенцев. Среди гибридных языков выделаются мичиф и менее подробно описанный язык банджи — «смешанные языки», развившиеся в среде канадских метисов и ассимилирующихся индейцев и комбинирующие грамматику европейских и коренных языков Канады.

Мичиф

Мичиф (иногда называемый мичиф-кри или французский кри) был основан на элементах кри, оджибва, сиу и французского языка, то есть из тех же элементов, что и диалект французского языка канадских метисов, но с проникновением грамматики и лексики кри (и отчасти оджибве) в область построения фраз с переходным глаголом и страдательных конструкций (используются характерные полисинтетические глагольные формы, в отличие от диалекта французского, который в этих случаях опирается на грамматику и лексику французского языка). Сегодня на мичифе говорит менее 1000 человек, проживающих в Саскачеване, Манитобе и Северной Дакоте. В пик популярности (около 1900 года) число носителей было, вероятно, раза в три больше.

Банджи

Банджи или Банги был смесью кри и шотландского и был распространен в районе Ред-Ривер в провинции Манитоба. В 1989 году, когда была предпринята единственная попытка научного исследования языка, жило только шесть человек, знавших банджи.

Чинукский жаргон

В начале XIX века в Британской Колумбии, Юконе и по всему северо-западному побережью Тихого океана появился пиджин, получивший название чинукский жаргон. Он был смесью языков индейских языков чинук, нутка и чехалис с французским и английским, а также имел некоторое количество слов из других языков, включая гавайский и испанский. Некоторые слова и выражения до сих пор используются местным населением.

Баскский пиджин

В XVI веке в результате контакта между баскскими китобоями и местными аборигенами на берегах залива Св. Лаврентия и пролива Белл-Айл развился баскский пиджин.

Двуязычие на федеральном уровне

Английский и французский языки имеют равный статус в федеральных судах, Парламенте и во всех федеральных учреждениях. Жители Канады имеют право там, где существует обоснованная необходимость, получать обслуживание от федерального правительства как по-английски, так и по-французски. Иммигранты, обращающиеся за канадским гражданством как правило должны знать либо английский, либо французский язык.

Принципы канадского двуязычия защищены статьями 16 — 23 принятой в 1982 году Канадской хартии прав и свобод, содержащими следующие гарантии:

  • Английский и французский языки являются официальными языками Канады, имеют одинаковый статус и равные права и привилегии в том, что касается их использования в парламентских и правительственных органах Канады.
  • Каждый имеет право употреблять английский или французский язык во время дебатов и в деятельности Парламента.
  • Каждый имеет право употреблять английский или французский язык во всех делах, представляемых на рассмотрение в суды, учрежденные Парламентом, и употреблять эти языки во всех стадиях процесса, которые в этих судах имеют место.
  • Каждый человек, живущий в Канаде, имеет право употреблять английский или французский язык для передачи сообщений в местонахождение или центральные органы Парламента или Правительства Канады, а также получать сообщения от этих органов.
  • Граждане Канады, которые получили своё начальное образование в Канаде на английском или французском языке и которые проживают в провинции, где язык, на котором они получили это образование, является языком англоязычного или франкоязычного меньшинства провинции, […] имеют право обучать своих детей на начальном и среднем уровне на этом языке.

Канадский Закон об официальных языках, впервые принятый в 1969 году и обновленный в 1988, предоставляет английскому и французскому языкам равный статус во всех федеральных учреждениях.

Официальная политика на уровне провинций и территорий

Официально только французский

  Французско-кри знак перед поворотом на Дорогу залива Джеймса на 257 километре

До 1977 года Квебек был единственной официально двуязычной провинцией Канады, и большинство государственных учреждений там функционировало на обоих языках. Английский язык использовался в законодательных органах, правительственных комиссиях и судах.

Однако после принятия в 1977 году Национальной ассамблеей Квебека Хартии французского языка французский стал единственным официальным языком правительства Квебека. В то же время, Хартия французского языка предоставляет определенные права носителям английского языка и языков коренного населения.

Большинство услуг государственных органов доступно как на французском, так и на английском. В регионе Нунавик в северном Квебеке на местном уровне доступно обслуживание на инуктитуте и кри.

Фактически только английский

В большинстве провинций существуют законы, делающие английский (либо английский и французский) официальным языком законодательных и судебных органов власти. Некоторые провинции проводят собственную языковую политику в области образования и делопроизводства.

В Альберте дебаты в Законодательном собрании могут проходить на английском и французском языках, однако законы пишутся только на английском и не переводятся на французский язык. Французский может использоваться в некоторых судах первой инстанции, но делопроизводство осуществляется практически полностью на английском языке. Таким образом, Альберта де-факто является англоязычной провинцией. Онтарио и Манитоба находятся в похожей ситуации, но разрешают больше услуг на французском на местном уровне.

В Онтарио Закон об обслуживании на французском языке гарантирует франкоязычному населению обслуживание на родном языке на уровне провинции.

В Альберте Закон о школах Альберты защищает право франкоязычных получать среднее образование на французском языке.

В Манитобе гарантируется обслуживание на французском языке, а также предоставляются различные виды образования для франкоязычных.

Несколько официальных языков

Только одна провинция (Нью-Брансуик) является официально двуязычной. Официальный двуязычный статус провинции был закреплен в 1980 году в Канадской хартии прав и свобод.

Все три территории Канады провозгласили официальными несколько языков:

  • Северо-Западные территории — английский, французский, кри, инуиннактун, инуктитут, инуктун, северный слейви, южный слейви, догриб и чипевиан
  • Нунавут — английский, французский, инуктитут и инуиннактун
  • Юкон — английский и французский

Несмотря на официальную двуязычность Нью-Брансуика, равенство языков фактически не достигается (англ. 70 %, фр. 30 %).

В остальных приведённых случаях признание зачастую сводится к формальному признанию языка официальным, однако обслуживание на всех языках, кроме английского ограничено.

Например, жители Северо-Западных территорий имеют право использовать любой из одиннадцати официальных языков в территориальных судах, а также в дебатах и законодательстве. Однако силу имеют только английская и французская версии закона. Правительство издаёт законы и другие документы на других официальных языках только по запросу со стороны законодательной власти.

Обслуживание на всех официальных языках ограничивается теми учреждениями и ситуациями, где существует необходимость использования данного языка. На практике это означает, что обслуживание на английском доступно повсеместно, в то время как обслуживание на других языках гарантировано только в судах.

См. также

Ссылки

ru-wiki.org

На каком языке разговаривают в Канаде?

Такого понятия, как «канадский язык», не существует, в Канаде на государственном уровне приняты два языка: английский и французский. Поскольку раньше Канада была колонизирована французами и британцами, ее культура тесно связана с наследием этих двух стран.

Домашние языки в Канаде

Термин «родной язык» на канадских территориях не получил большого распространения. Вместо него можно услышать о домашних языках, тех, на которых принято говорить дома в кругу семьи. Именно они и являются самыми распространенными.

Согласно статистике, примерно 67% населения используют английский в повседневной жизни, и лишь 21% изъясняется на французском.

Кроме того, в Канаде распространены следующие языки:

  • Китайский;
  • Испанский;
  • Итальянский;
  • Язык Пенджаби;
  • И украинский.

Благодаря мультикультурности Канады на ее землях успешно развиваются различные диалекты. Например, разновидность китайского языка кантонский диалект признается лингвистами, как самостоятельный язык. На нем даже выпускаются учебники и дидактические материалы, а его основы изучают в университетах.

Провинция Квебек полностью говорит на французском языке. Еще французский популярен в Виннипеге, Онтарио, Оттаве и на побережье Атлантики. Там на нем говорят отдельные общины.

В Монреале граждане в большинстве своем являются двуязычными. А в иных регионах каждый четвертый канадец с детства знает несколько языков и диалектов.

Языки и диалекты аборигенов

После переписи населения в 2006 году статистики выяснили, что 250 тысяч канадцев знает хотя бы один язык коренного населения канадских территорий.

Раньше коренные жители Канады говорили на таких диалектах, как:

  • Кри;
  • Инну;
  • Чипевиан;
  • Оджибва;
  • Инуктитут;
  • Хайда.

Вымершими диалектами сегодня считают лаврентийский, гуронский, беотукский.

Двуязычие и управление страной

Французский и английский – два языка, на которых в Канаде принимаются законы. В парламенте дебаты ведутся на любом из этих двух языков. Дети в начальной школе учат именно эти языки в обязательном порядке. И все государственные службы принимают сообщения по-французски и по-английски.

Оба языка имеют равноправный статус, закрепленный законодательно в 1969 году. Один только английский язык на территории страны имеет множество вариаций, и может произноситься с различными акцентами.

Благодаря тому, что в Канаде мягкая политика для иммигрантов, лингвистическая культура государства из года в год пополняется новыми диалектами.

Но языковое разнообразие имеет и исторические корни. Близость к океану также сыграла свою роль в интернационализме Канады. Что-то свое в эти земли привносили купцы и торговцы, рыбаки и путешественники, колонисты и простые искатели приключений.

Само название страны происходит из языка индейцев, и переводится на нем, как деревня или поселение. Знание языков в Канаде – это реальная необходимость, которую понимают даже маленькие дети. Чем большим количеством языков владеет человек, тем больший простор для его профессионального развития открывается перед ним.

mircanada.ru