Приветствие по-итальянски: Топ-10 необходимых фраз. Как по итальянский как дела


Спросить "Как дела?" в итальянском языке.

— Ciao, come stai?

— Привет, как ты?

— Bene, grazie, e tu?

— Хорошо, спасибо, а ты?

— Anche io, grazie.

— Я тоже, спасибо.

Спросить, как дела.

В Италии вежливости придается очень большое внимание. Детей с детства воспитывают быть "simpatico" (приятный в общении), улыбаться.

В то время как у нас, главное - ум, развитие, достижение каких-то целей, в итальянском менталитете главное - теплота общения.

Это такая маска, если вы знаете формулы вежливости, то прослывете "simpatico" и "gentile" (вежливый), если нет, то будьте вы хоть трижды добры душой, все-равно скажут что мы холодные русские и чего-то злимся.

Итак, после того, как вы поздоровались, если вы хотите продолжить общение, то нужно спросить Come stai? (Как ты? Как твои дела? Как ты себя чувстуешь? Как поживаешь?)или вежливая форма Come sta? (Как Вы? Как Ваши дела? Как Вы себя чувствуете? Как Вы поживаете?)

Для этой цели необходимо выучить формы глагола "stare" в настоящем времени.

Формы глагола "stare" (находиться, быть, чувствовать себя) в настоящем времени.

stare чувствовать себя, находиться
io sto я чувствую себя
tu stai ты чувствуешь себя
lui sta он чувствует себя
lei sta она чувствует себя
Lei sta Вы чувствуете себя (вежливая форма)
noi stiamo мы чувствуем себя
voi state вы чувствуете себя
loro stanno они чувствуют себя

Примеры

Вопросы
  • Джанни спрашивает свою девушку: Cara, come stai? (Дорогая, как ты?)
  • Продавец спрашивает знакомого: Come sta tua nonna oggi? (Как себя чувствует твоя бабушка сегодня?)
  • Анна спрашивает у подруг: Come state? (Как поживаете?)
  • В официальной обстановке: Buongiorno, signor Bianchi, come sta? (Добрый день, синьор Бианки, как Вы?)
  • Одна подруга спрашивает у другой: Come stanno i tuoi figli? (Как твои дети?)
Ответы
  • Molto bene, grazie. (Очень хорошо, спасибо)
  • Benissimo, grazie. (Отлично, спасибо)
  • Sto abbastanza bene. (Достаточно хорошо)
  • Non c’è male. (Неплохо)
  • Non troppo bene. (Не очень хорошо)
  • Male. (Плохо)
  • Malissimo. (Ужасно)
— Buongiorno, come sta?

— Добрый день, как поживате?

— Bene, grazie, e Lei?

— Хорошо, спасибо, а Вы?

— Anche io, grazie.

— Я тоже, спасибо.

1italia.ru

Как сказать по-итальянски ...

Путешествие
Где находится справочное бюро? Dov’è l’uficcio d’informazioni? [дОвэ луффИчо динформацьйОни]
Где находится расписание? Dove si trova l’orario? [дОвэ си трОва лорАрио]
Где я могу получить багаж? Dove posso ritirare il bagaglio? [дОвэ пОссо ритирАрэ иль багальё]
Где находится туалет? Dove si trova il bagno? [дОвэ си трОва иль бАньё]
Как добраться до аэропорта? Come si fa ad arrivare all’aeroporto? [кОмэ си фа ад арривАрэ аляэропОрто]
Объявлена регистрация на рейс № … È annunciata la registrazione del volo numero … [Э анунчАта ла рэгистрациОнэ дэл вОло нУмеро …]
Я бы хотел(а) место возле окна. Per favore vorrei un posto al finestrino. [пЭр фавОрэ ворЭй ун пОсто аль финэстрИно]
Я бы хотел(а) место у прохода. Per favore vorrei un posto al corridoio. [пЭр фавОрэ ворЭй ун пОсто аль корридОйё]
Уже объявили посадку? È gia annunciato l’imbarco? [э джа аннунчАто лимбАрко]
Я опоздал(а) на самолет. Ho perso l’aereo. [о пЭрсо лаЭрэо ]
Этот рейс отложен (задерживается). Questo volo è stato rimandato. [куЭсто вОло э стАто римандАто]
Рейс отменен. Il volo è stato cancellato. [иль вОло э стАто канчэлАтто]
Где посадка на рейс номер…? Dov’è l’imbarco del volo numero …? [дОвэ лимбАрко дэл вОло нУмеро …]
Где выход на посадку? Dov’è il gate di imbarco? [дОвэ иль гэйт ди имбАрко]
Принесите мне, пожалуйста, стакан воды Potrebbe portarmi un bicchiere d’acqua? [потрЭббэ портАрми ун биккьЕрэ дАкуа]
Как добраться до вокзала? Come si fa ad arrivare alla stazione? [кОмэ си фа ад арривАрэ Алла стациОнэ]
Поезд отправляется с платформы … Il treno parte dal binario … [иль трЭно пАртэ даль бинАрио …]
Какая следующая станция? Qual è la fermata successiva? [куАл э ла фэрмАта суччессИва]
Как называется эта станция? Come si chiama questa stazione? [кОмэ си къЯма куЭста стацьОнэ]
Поезд опаздывает (отменен). Il treno è in ritardo (concellato). [трЭно э ин ритАрдо (кончеллАто)]
купе lo scompartimento [ло скомпартимЭнто]
вагон la carrozza [ла каррОцца]
Где можно купить билет на теплоход? Dove potrei comprare un biglietto per la motonave? [дОвэ потрЭй компрАрэ ун бильЕтто пэр ла мотонАвэ]
каюта la cabina [ла кабИна]
спасательная лодка la scaluppa di salvataggio [ла шалУппа ди салватАджо]
Мне плохо. У вас есть что-нибудь от тошноты? Sto male. Avete qualcosa per la nausea? [сто мАле авЭтэ куалькОза пэр ла наУзэа]
У вас есть что-нибудь от головной боли? Avete qualcosa per il mal di testa? [авЭтэ куалькОза пэр иль маль ди тЭста]

www.tania-soleil.com

Как сказать "здравствуйте" по-итальянски? Слова и фразы, необходимые для туриста в Италии :: SYL.ru

Отправляясь на Апеннинский полуостров, Сардинию или Сицилию, будьте готовы, что встретите радушный прием от местных жителей. Всюду вы будете слышать слово "здравствуйте" по-итальянски, встречать улыбки и приветственные жесты. В статье будет рассказано, какие слова необходимо знать туристу, чтобы продемонстрировать доброжелательное отношение в ответ.

Ciao

Самое распространенное приветствие в солнечной сридеземноморской стране - это ciao. Оно известно любому европейцу и является крайне популярным в любой точке мира, где можно обнаружить выходцев из Италии. Любопытно, что это же слово часто используется и при прощании. Его аналогом в русском языке является "привет".

Как звучит "здравствуйте" по-итальянски в русской транскрипции? "Чао", узнали? Вы наверняка слышали это слово не один раз. Оно пришло в итальянский из венецианского диалекта и изначально звучало как schiavo vostro, что в переводе означает "к услугам" или "ваш раб".

Приветствие принято использовать только в кругу знакомых людей: семьи, коллег, соседей. Оно применимо ко всем, к кому бы русский обращался на "ты". Его можно дополнить, обозначив круг лиц или конкретного человека, кому адресовано приветствие:

  • Ciao a tutti (Чао а тутти).
  • Ciao ragazzi (Чао рагаци).

В первом случае приветствие адресовано всем, во-втором - ребятам.

Salve

Какие есть еще варианты? Как сказать "здравствуйте" по-итальянски? Вторым по частоте употребления является слово salve ("сальве"). Приветствие удобно тем, что применяется безотносительно времени суток и уместно для малознакомых и незнакомых людей. Это очень важно, ибо в Италии принято здороваться везде: на улице, в магазинах, барах, разного рода учреждениях.

Слово имеет латинское происхождение и является производным от глагола salvare ("сальваре"). Его дословный перевод выглядит следующим образом: "здравствовать". Поэтому оно больше соответствует русскому аналогу. Как и ciao, salve используют при прощании, что не должно вызывать удивления.

Buongiorno

Предлагаем вниманию читателя одну из наиболее вежливых форм приветствия, которая уместна как утром, так и днем. Последний принято отсчитывать после полудня. "Здравствуйте" по-итальянски читается как "буонджорно" и состоит из двух слов: "хороший" - buono и "день" - перевод слова giorno. Распространена и вторая форма этого же приветствия - buono giornata (буоно джорната).

Слова могут восприниматься и как прощание, на чем следует заострить свое внимание. Все будет зависить от контекста и обстоятельств.

К подобному приветствию уместно добавить адресата:

  • Buongiorno maestro (маэстро). - Добрый день, учитель.
  • Buongiorno signora (синьора). - Добрый день, госпожа.
  • Buongiorno professore (профессорэ). - Добрый день, профессор.

Для обозначения времени после полудня до наступления вечера часто применяется и слово pomeriggio (помериджио), поэтому допустимо приветствие - buon pomeriggio. Оно особенно распространено в ряде регионов страны. Например, в Болонье.

Пожелание всего хорошего и удачного времени суток - в стиле итальянцев. Поэтому производными будут фразы с указанием времени дня, а также конкретного периода. Например, отпуска, выходных дней и т. д. Рассмотрим подробнее.

Buonasera и другие варианты

Вечернее время у итальянцев начинается с пяти часов. В это время "здравствуйте" на итальянском языке будет звучать как buonasera (буонасэра) - "добрый вечер". При расставании можно сказать и buona serata (буона сэрата).

Пожелание доброй ночи будет выглядеть следующим образом: buonanotte (буонаноттэ). Любопытно, что оно может выступать в форме целого идиоматического выражения и обозначать буквально целую фразу - "пора кончать с этим гиблым делом".

Какие еще периоды для пожеланий выделяют итальянцы?

  • Buon finne settimana (буон фине сетимана). Это пожелание хорошего окончания недели.
  • Buona domenica (буона доменика). Перед нами пожелание доброго воскресного дня. Необходимо знать, что итальянцы работают 6 дней в неделю, поэтому речь идет об одном выходном.
  • Buona vakanza (буона ваканца). Дословный перевод - "хорошего отпуска".

Кстати, от buongiorno есть производное, которое носит неформальный характер. Его часто можно слышать от представителей молодежной субкультуры - buondi (буонди).

Pronto

В подзаголовке приведено приветствие, которое используется по телефону и звучит аналогом "здравствуйте" по-итальянски. Произношение данного слова - "пронто". Каков же его дословный перевод? По сути, это краткое прилагательное, означающее "готов". В контексте оно звучит как приглашение продолжить разговор, ибо абонент имеет возможность и желание общаться по телефону.

Любопытно, что употребляется оно обеими сторонами. Звонящий использует данное приветствие, словно спрашивая, насколько вовремя для абонента раздался звонок. Лишь услышав в ответ ожидаемое pronto, он словно получает добро на продолжение диалога.

Чем уместно завершить беседу? Можно использовать приветствия, которые уже приводились выше, а также следующие слова:

  • A dopo (а допо), a presto (а престо). Оба слова передают значение "до скорого". Их применяют, когда следующая встреча или разговор состоятся в бижайшее время.
  • Arrivederci (ариведерчи). Яркий, эмоциональный термин, который часто употребляется гостями страны. Слово аналогично русскому "до свидания".
  • Ci vediamo (чи ведиамо). Так итальянцы говорят, когда предполагают встретиться лично. Именно так выражение и переводится - "увидимся".

Вопросы-приветствия

В русском языке приветственное обращение возможно заменить вопросом. Например, "как дела"? Подобные фразы есть в любом языке, но они не отменяют "здравствуйте" по-итальянски. Как правило, их используют после слов ciao или buongiorno:

  • Come sta? Фраза произносится как "комэ ста" и означает "как самочувствие?" или "как поживаете"?
  • Come stai (комэ стаи)? Тот же вопрос, но адресован тому, с кем поддерживается довольно близкое общение на "ты".
  • Come va (комэ ва)? Более универсальный вопрос, переводимый "как дела"? Его можно задать абсолютно любому.
  • Come va la vita (комэ ва ля вита)? Дословно - "как жизнь"?
  • Novita (новита)? Этот вопрос используется, чтобы узнать, что нового происходит в жизни человека.
  • Come va la famiglia (комэ ва ля фамилия)? Это вопрос о семье участника диалога - "как семья"?
  • Come stanno i bambini (комэ стано и бамбини)? Тот же вопрос, но уже о детях.
  • Come sta tua moglie (комэ ста туа молье)? Предметом интереса вопрошающего становится супруга - "как жена"?

Вопросов может быть еще великое множество, но мы остановились на самых употребляемых. Ниже будут приведены наиболее распространенные варианты ответов.

Ответы на вопросы-приветствия

Часто на улицах Италии можно услышать такой приветственный диалог:

- Ciao!

- Ciao amico!

- Come stai?

- Bene grazie!

- A dopo!

- Ciao!

Новое слово - amico ("амико"), означающее в переводе - "друг". На примере мы видим, как по-итальянски "здравствуйте". Русскими буквами - "чао"! Такое приветствие применимо к знакомым людям, с которыми происходит общение на "ты", поэтому в диалоге уместно слово "друг". Нас интересует ответ на вопрос "как дела?". Партнер по общению использует выражение bene gracie (бене грациэ), что дословно переводится как "спасибо, хорошо".

Рассмотрим и другие распространенные варианты:

  • Bene! Tutto bene (тутто бене)! Va bene (ва бене)! Перевод - "хорошо", "все хорошо".
  • Benissimo (бениссимо). Это не просто хорошо, а превосходно, прекрасно, замечательно.
  • Come al solito (комэ аль солито). По-русски это будет звучать "как обычно", "как всегда".
  • Cosi-cosi (кози-кози). Если дела идут неважно, то итальянец использует эти слова, что означает "так себе".
  • Male (малэ) - это по-итальянски "плохо".
  • Malissimo (малиссимо). Употребление этого слова означает, что дела идут крайне плохо.

Как правило, итальянцы приветливы и позитивны. Они редко рассказывают о своих горестях во время случайных встреч со знакомыми. А какие слова используются в том случае, если турист оказывается в гостях?

Benvenuto и другие варианты

На Апеннинском полуострове мы тоже в гостях, поэтому уже в аэропорту можно услышать: benvenuti a Roma. Это синоним "здравствуйте" по-итальянски - "добро пожаловать в Рим". В отношении конкретного человека используется слово benvenuto (бенвенуто). Оно состоит из двух частей. Первая - это производное от buon, а вторая - от venire (приходить).

Если в ответ мы хотим выразить радость, можно использовать применяемое в разговоре слово incantato (инкантато). Дословно это будет означать, что человек "ошеломлен" встречей или приемом.

www.syl.ru

как дела - перевод - Русский-Итальянский Словарь

ru Как дела, как дела.

OpenSubtitles2018.v3it Howzit, howzit.

ru Как дела, как дела?

OpenSubtitles2018.v3it Come stai?

ru До тех пор, пока поступают пожертвования, развивающие античеловечную экорелигию как благое дело, кому какое дело до реальных дел? "

OpenSubtitles2018.v3it Finché continuano arrivando le donazioni... fomentando l'eco-religione anti-umana come una causa nobile... a chi gli importa la realtà? "

ru Ты увидишь, что у нас много общего не только в том, каким делом мы занимаемся, но и в том, как это дело организовано.

JW_2017_12it Noterai che riguardano non solo l’opera che svolgiamo, ma anche il modo in cui siamo organizzati per svolgerla.

ru Как дела? Как съездил?

tatoebait Come va? Com'è stato il viaggio?

ru Кому какое дело как она одета?

opensubtitles2it A chi importa cosa indossa?

ru Как дела, как день прошёл?

tatoebait Come va, com'è andata la giornata?

ru Как дела? Как съездил?

tatoebait Come stai? Hai fatto un buon viaggio?

ru Кому какое дело, как он себя зовет?

OpenSubtitles2018.v3it Chi se ne frega di come si fa chiamare?

ru Эмм..., как дела, как тебе новая школа?

OpenSubtitles2018.v3it Uhm... come ti sembra la nuova scuola?

ru Так что, как дела, какие планы?

OpenSubtitles2018.v3it Allora, che fai?

ru Лючио. " Как дела? " Как мило...

OpenSubtitles2018.v3it Lucio, " Come stai? " Che carino che è!

ru Как дела? Как съездили?

tatoebait Come va? Com'è stato il viaggio?

ru Хэй, как дела, девчонки, как поживаете?

OpenSubtitles2018.v3it Ehi, cosa fate, signore, come va?

ru Вокруг тебя и твоего стремления бросать всем вызов тем, что ты говоришь, какие дела выбираешь, как игнорируешь людей и никому не доверяешь.

OpenSubtitles2018.v3it Riguarda solo te, e il tuo costante bisogno di contestare le persone con le cose che dici e i casi che scegli e il tuo sfidare tutti e il non fidarsi di nessuno.

ru Так как дело было классифицировано как класс А + суперинтендант Додсон возглавит расследование, а я буду заместителем руководителя расследования.

OpenSubtitles2018.v3it In quanto tale, è stato considerato un caso di categoria A superiore, per cui la sovrintendente Dodson sarà la responsabile delle indagini di questo caso e io sarò la vice responsabile.

ru Тебе какое дело до таких, как я?

OpenSubtitles2018.v3it Che ti importa di me?

ru Какое дело возьму, в каком районе,..

OpenSubtitles2018.v3it Di cosa devo occuparmi, in che zona della città, e qual è la mia parte.

ru Как дела в школе, как учеба?

OpenSubtitles2018.v3it Come va, a scuola?

ru А тебе какое дело до того, какая и меня горничная?

OpenSubtitles2018.v3it Beh, non sono affari tuoi se sono brava o meno.

ru СТРАНИЦА 27. Какие дела Иисуса дают надежду как молодым, так и пожилым людям, страдающим от различных недугов?

JW_2017_12it PAGINA 27 Cosa fece Gesù che dà speranza a ragazzi e ad altre persone che stanno male?

ru б) Каким делом заняты христиане и как они показывают, что ищут прежде Царства?

JW_2017_12it (b) In quale opera sono impegnati i cristiani, e come dimostrano di cercare prima il Regno?

ru.glosbe.com

Приветствие по-итальянски

Итак, вам предстоит путешествие в Италию, и вы хотели бы немного подучить итальянский язык.

Конечно, немаловажно знать, как спросить направление и как заказать еду в ресторане, но не менее важно научиться правильно приветствовать итальянцев. Согласитесь, всегда приятно, когда туристы из других стран приветствуют вас на вашем родном языке. Сразу создается впечатление, что им интересна культура вашей страны. Так человеку легче расположить к себе окружающих. Сегодня вы узнаете 10 полезных фраз, которые помогут вам вежливо поприветствовать местных жителей во время путешествия на Апеннинский полуостров.

“Salve” – очень неформальный способ поприветствовать прохожих в Италии, причем не только на улице, но и в кафе, и во время шопинга. Кстати, это слово также может использоваться и в качестве прощания.

“Ciao” – самое распространенное приветствие в Италии. Обычно используется в кругу друзей, семьи или знакомых.

Вы также можете услышать:

Ciao a tutti! – Привет всем!

Ciao ragazzi! – Привет, ребята!

Когда разговор окончен, вы можете услышать, как кто-то произносит многократное “Ciao” – “Ciao, ciao, ciao, ciao, ciao”.

  • Buongiorno! – Доброе утро!/Добрый день!

Еще одно вежливое выражение, которое вам пригодиться, это “Buongiorno”. Оно используется утром, либо же днем. Это простой способ поздороваться с приятелем или продавцом в магазине. Если хотите попрощаться, можете снова сказать “Buongiorno”, либо “Buona giornata!”, что означает «Хорошего дня!»

  • Buonasera! – Добрый вечер!

“Buonasera” (также часто пишется “Buona sera”) – это отличный способ поприветствовать кого-либо во время прогулки по городу. Обычно это приветствие начинают использовать с часа дня, но все зависит от региона, в котором вы остановились. Чтобы попрощаться, можно снова сказать “Buonasera”, либо “Buona serata!” – «Хорошего вечера!»

Возможно, вы задались вопросом, почему мы не привели пример “Buon pomeriggio” – «Добрый день» в качестве приветствия. Все потому, что его редко используют в Италии. Конечно, вы можете услышать его в некоторых областях, например, в Болонье, но “Buongiorno” намного более популярно.

  • Buonanotte! – Доброй ночи!/Спокойной ночи!

“Buonanotte” – это одновременно и формальный и неформальный способ пожелать кому-то доброй ночи и сладких снов. Это выражение очень романтично, наполнено нежными эмоциями, поэтому его часто используют родители, обращаясь к детям, и влюбленные.

Также “Buonanotte” можно использовать в значении «Больше не будем об этом!» или «Я больше не хочу об этом думать!»

Facciamo così e buonanotte! – Давай сделаем так и больше не будем об этом!

  • Come sta? – Как дела?

Поинтересоваться, как у кого-то идут дела, можно с помощью “Come sta?” В ответ вы можете услышать:

Sto bene! – Отлично!

Bene, grazie, e lei? – Хорошо, спасибо, а у тебя?

Non c’è male. – Неплохо.

Così così. – Так себе.

Неформальный вариант этого выражения – “Come stai?”

  • Come va? – Как дела?

Еще один способ спросить, как у кого-то дела. Это выражение немного менее формальное, чем предыдущее. В ответ вам могут сказать:

Va benissimo, grazie. – Хорошо, спасибо.

Molto bene, grazie. – Очень хорошо, спасибо.

Fantasticamente! – Великолепно!

Tutto a posto! – Все хорошо!

“Come va?” – это еще и неформальное приветствие, которое используют люди, знакомые друг с другом.

  • Prego! – Добро пожаловать!

Данное выражение обычно используется, чтобы поприветствовать гостей. Представим, что вы пришли в ресторан в Риме, и администратор, указывая на свободный столик, скорее всего скажет вам “Prego”, что в данном случае можно также перевести как «проходите» или «присаживайтесь».

  • Mi chiamo… - Меня зовут…

Если это не просто случайный прохожий, а человек, с которым вам хотелось бы познакомиться, завязать разговор, то, конечно, после приветствия следует представиться. Спросите: “Come si chiama?” – «Как вас зовут?». А потом назовите и свое имя: “Mi chiamo… .”

  • Piacere! – Приятно познакомиться!

После того, как вы с собеседником узнали имена друг друга, не лишним будет сказать “Piacere”, что означает «приятно познакомиться». В ответ вы можете услышать “piacere mio” – «мне также приятно».

lingvister.ru

Как это сказать по--итальянски? Краткий русско-итальянский разговорник

В жилах истинного итальянца течёт горячая кровь. Эта нация очень эмоциональна, открыта и красива, равно как и её итальянский язык. На многих туристических курортах Италии, которые уже успели освоить российские туристы, прекрасно поймут Ваш запас английского языка. Но на улицах городов и в провинциальных местечках без элементарных итальянских фраз никак не обойтись.

 

Попробуйте заучить ниже представленные слова и выражения. Уверены, что сам процесс языкового усвоения Вам покажется очень увлекательным, ведь итальянская речь очень благозвучна. Кстати, перед тем как начать, следует знать, что в итальянском алфавите всего 21 буква. При этом очень важно произносить звук так, как он написан, в противном случае, прочитав, к примеру, вместо «а» - «о», слово приобретёт совершенно иное значение. И Вы рискуете остаться непонятными. Буква «h» никогда не читается.

Не плохо будет знать несколько итальянских фраз, чтобы быть легко понятыми местными жителями   В жилах истинного итальянца течёт горячая кровь. Эта нация очень эмоциональна, открыта и красива, равно как и её итальянский язык. На многих туристических курортах Италии, которые уже успели освоить российские туристы, прекрасно поймут Ваш запас английского языка. Но на улицах городов и в провинциальных местечках без элементарных итальянских фраз никак не обойтись. Попробуйте заучить ниже представленные слова и выражения. Уверены, что сам процесс языкового усвоения Вам покажется очень увлекательным, ведь итальянская речь очень благозвучна. Кстати, перед тем как начать, следует знать, что в итальянском алфавите всего 21 буква. При этом очень важно произносить звук так, как он написан, в противном случае, прочитав, к примеру, вместо «а» - «о», слово приобретёт совершенно иное значение. И Вы рискуете остаться непонятными. Буква «h» никогда не читается.

Числа

0 дзэ'ро
1 у'но
2 ду'э
3 трэ
4 куа'ттро
5 чи'нкуэ
6 сэй
7 сэ'ттэ
8 о'тто
9 но'вэ
10 дье'чи
11 у'ндичи
12 до'дичи
13 трэ'дичи
14 куатто'рдичи
15 куи'ндичи
16 cэ'дичи
17 дичассэ'ттэ
18 дичо'тто
19 дичанно'вэ
20 ве'нти
30 трэ'нта
40 куара'нта
50 чинкуа'нта
60 сэсса'нта
70 сетта'нта
80 отта'нта
90 нова'нта
100 че'нто
200 дуэче'нто
1.000 ми'лле
1.000.000 ун милио'не
Приветствие и фразы вежливости:
Здравствуйте са'льве
Привет/прощай ча'о (больше фамильярное слово)
Добрый день бонджо'рно
Добрый вечер бонасэ'ра
Как дела? ко'ме стай?
Хорошо ва бе'не
Меня зовут Ми кья'мо
Спокойной ночи буо'на но'ттэ
До свидания арривидэ'рчи
Да си
Нет но
Спасибо гра'цие
Пожалуйста пер фаво'рэ (при просьбе)
Пожалуйста прэ'го (в ответ)
Извините ску'зи
Приятного аппетита бу'он апэти'то
Обращение к людям:
Женщина синьо'ра
Девушка синьори'на
Мужчина синьо'рэ
Ребёнок бамби'но
Короткие вопросы:
Что? ке ко'за?
Кто? ки?
Когда? куа'ндо?
Почему? перке'?
Где? до'вэ?
В отеле:
Гостиница отэ'ль/альбе'рго
Паспорт пассапо'рто
Мой номер мия ка'мера
Сколько стоит? куа’нто ко’ста?
Горячая вода/холодная вода а'куа фрэ'дда/а'куа ка'льда
Душ до'чча
Полотенце ашугама'но
Завтрак колацио'нэ
Пляж спья'джа
В ресторане, кафе
Горячие блюда сэ'конди пья'ти
Рыба пэ'шэ
Говядина ма'нцо
Свинина суи'но
Гарнир конто'рно
Супы дзу'ппэ
Пицца пи'цца
Сыр формаджо
Чай тэ
Кофе ка'фэ
Сок су'кко
Счет, пожалуйста Иль ко'нто, пер фаво'рэ
Очень вкусно! Буони'ссимо!
Транспорт:
Самолёт аэ'рэо
Остановка ферма'та
Автобус а'утобус
Поезд трэ'но
Где железнодорожный вокзал? до ' вэ э ла стацио ' нэ ферровиа ' рия ?
Мне необходимо такси о бизо'ньо ди ун та'кси
Отвезите меня по этому адресу пу'о порта'рми а куэ'сто индири'ццо?
Сколько я Вам должен/должна? куа'нто ле дэ'во?
Деньги:
Банк ба'нка
Деньги со'льди
Какой разменный курс куа'ле иль ка'мбьё...
Пригодится: 
Я не говорю по-итальянски Но па'рло италья'но
Я говорю по-русски па'рло ру'ссо
Как пройти к площади …? Комэ си фа ад арриварэ а пиацца …?
  Поделиться с друзьями:

www.viaggitalia.ru

Как сказать здравствуйте по-итальянски? Слова и фразы, необходимые для туриста в Италии

Отправляясь на Апеннинский полуостров, Сардинию или Сицилию, будьте готовы, что встретите радушный прием от местных жителей. Всюду вы будете слышать слово "здравствуйте" по-итальянски, встречать улыбки и приветственные жесты. В статье будет рассказано, какие слова необходимо знать туристу, чтобы продемонстрировать доброжелательное отношение в ответ.

Ciao

Самое распространенное приветствие в солнечной сридеземноморской стране - это ciao. Оно известно любому европейцу и является крайне популярным в любой точке мира, где можно обнаружить выходцев из Италии. Любопытно, что это же слово часто используется и при прощании. Его аналогом в русском языке является "привет".

Как звучит "здравствуйте" по-итальянски в русской транскрипции? "Чао", узнали? Вы наверняка слышали это слово не один раз. Оно пришло в итальянский из венецианского диалекта и изначально звучало как schiavo vostro, что в переводе означает "к услугам" или "ваш раб".

Приветствие принято использовать только в кругу знакомых людей: семьи, коллег, соседей. Оно применимо ко всем, к кому бы русский обращался на "ты". Его можно дополнить, обозначив круг лиц или конкретного человека, кому адресовано приветствие:

  • Ciao a tutti (Чао а тутти).
  • Ciao ragazzi (Чао рагаци).

В первом случае приветствие адресовано всем, во-втором - ребятам.

Salve

Какие есть еще варианты? Как сказать "здравствуйте" по-итальянски? Вторым по частоте употребления является слово salve ("сальве"). Приветствие удобно тем, что применяется безотносительно времени суток и уместно для малознакомых и незнакомых людей. Это очень важно, ибо в Италии принято здороваться везде: на улице, в магазинах, барах, разного рода учреждениях.

Слово имеет латинское происхождение и является производным от глагола salvare ("сальваре"). Его дословный перевод выглядит следующим образом: "здравствовать". Поэтому оно больше соответствует русскому аналогу. Как и ciao, salve используют при прощании, что не должно вызывать удивления.

Buongiorno

Предлагаем вниманию читателя одну из наиболее вежливых форм приветствия, которая уместна как утром, так и днем. Последний принято отсчитывать после полудня. "Здравствуйте" по-итальянски читается как "буонджорно" и состоит из двух слов: "хороший" - buono и "день" - перевод слова giorno. Распространена и вторая форма этого же приветствия - buono giornata (буоно джорната).

Слова могут восприниматься и как прощание, на чем следует заострить свое внимание. Все будет зависить от контекста и обстоятельств.

К подобному приветствию уместно добавить адресата:

  • Buongiorno maestro (маэстро). - Добрый день, учитель.
  • Buongiorno signora (синьора). - Добрый день, госпожа.
  • Buongiorno professore (профессорэ). - Добрый день, профессор.

Для обозначения времени после полудня до наступления вечера часто применяется и слово pomeriggio (помериджио), поэтому допустимо приветствие - buon pomeriggio. Оно особенно распространено в ряде регионов страны. Например, в Болонье.

Пожелание всего хорошего и удачного времени суток - в стиле итальянцев. Поэтому производными будут фразы с указанием времени дня, а также конкретного периода. Например, отпуска, выходных дней и т. д. Рассмотрим подробнее.

Buonasera и другие варианты

Вечернее время у итальянцев начинается с пяти часов. В это время "здравствуйте" на итальянском языке будет звучать как buonasera (буонасэра) - "добрый вечер". При расставании можно сказать и buona serata (буона сэрата).

Пожелание доброй ночи будет выглядеть следующим образом: buonanotte (буонаноттэ). Любопытно, что оно может выступать в форме целого идиоматического выражения и обозначать буквально целую фразу - "пора кончать с этим гиблым делом".

Какие еще периоды для пожеланий выделяют итальянцы?

  • Buon finne settimana (буон фине сетимана). Это пожелание хорошего окончания недели.
  • Buona domenica (буона доменика). Перед нами пожелание доброго воскресного дня. Необходимо знать, что итальянцы работают 6 дней в неделю, поэтому речь идет об одном выходном.
  • Buona vakanza (буона ваканца). Дословный перевод - "хорошего отпуска".

Кстати, от buongiorno есть производное, которое носит неформальный характер. Его часто можно слышать от представителей молодежной субкультуры - buondi (буонди).

Pronto

В подзаголовке приведено приветствие, которое используется по телефону и звучит аналогом "здравствуйте" по-итальянски. Произношение данного слова - "пронто". Каков же его дословный перевод? По сути, это краткое прилагательное, означающее "готов". В контексте оно звучит как приглашение продолжить разговор, ибо абонент имеет возможность и желание общаться по телефону.

Любопытно, что употребляется оно обеими сторонами. Звонящий использует данное приветствие, словно спрашивая, насколько вовремя для абонента раздался звонок. Лишь услышав в ответ ожидаемое pronto, он словно получает добро на продолжение диалога.

Чем уместно завершить беседу? Можно использовать приветствия, которые уже приводились выше, а также следующие слова:

  • A dopo (а допо), a presto (а престо). Оба слова передают значение "до скорого". Их применяют, когда следующая встреча или разговор состоятся в бижайшее время.
  • Arrivederci (ариведерчи). Яркий, эмоциональный термин, который часто употребляется гостями страны. Слово аналогично русскому "до свидания".
  • Ci vediamo (чи ведиамо). Так итальянцы говорят, когда предполагают встретиться лично. Именно так выражение и переводится - "увидимся".

Вопросы-приветствия

В русском языке приветственное обращение возможно заменить вопросом. Например, "как дела"? Подобные фразы есть в любом языке, но они не отменяют "здравствуйте" по-итальянски. Как правило, их используют после слов ciao или buongiorno:

  • Come sta? Фраза произносится как "комэ ста" и означает "как самочувствие?" или "как поживаете"?
  • Come stai (комэ стаи)? Тот же вопрос, но адресован тому, с кем поддерживается довольно близкое общение на "ты".
  • Come va (комэ ва)? Более универсальный вопрос, переводимый "как дела"? Его можно задать абсолютно любому.
  • Come va la vita (комэ ва ля вита)? Дословно - "как жизнь"?
  • Novita (новита)? Этот вопрос используется, чтобы узнать, что нового происходит в жизни человека.
  • Come va la famiglia (комэ ва ля фамилия)? Это вопрос о семье участника диалога - "как семья"?
  • Come stanno i bambini (комэ стано и бамбини)? Тот же вопрос, но уже о детях.
  • Come sta tua moglie (комэ ста туа молье)? Предметом интереса вопрошающего становится супруга - "как жена"?

Вопросов может быть еще великое множество, но мы остановились на самых употребляемых. Ниже будут приведены наиболее распространенные варианты ответов.

Ответы на вопросы-приветствия

Часто на улицах Италии можно услышать такой приветственный диалог:

- Ciao!

- Ciao amico!

- Come stai?

- Bene grazie!

- A dopo!

- Ciao!

Новое слово - amico ("амико"), означающее в переводе - "друг". На примере мы видим, как по-итальянски "здравствуйте". Русскими буквами - "чао"! Такое приветствие применимо к знакомым людям, с которыми происходит общение на "ты", поэтому в диалоге уместно слово "друг". Нас интересует ответ на вопрос "как дела?". Партнер по общению использует выражение bene gracie (бене грациэ), что дословно переводится как "спасибо, хорошо".

Рассмотрим и другие распространенные варианты:

  • Bene! Tutto bene (тутто бене)! Va bene (ва бене)! Перевод - "хорошо", "все хорошо".
  • Benissimo (бениссимо). Это не просто хорошо, а превосходно, прекрасно, замечательно.
  • Come al solito (комэ аль солито). По-русски это будет звучать "как обычно", "как всегда".
  • Cosi-cosi (кози-кози). Если дела идут неважно, то итальянец использует эти слова, что означает "так себе".
  • Male (малэ) - это по-итальянски "плохо".
  • Malissimo (малиссимо). Употребление этого слова означает, что дела идут крайне плохо.

Как правило, итальянцы приветливы и позитивны. Они редко рассказывают о своих горестях во время случайных встреч со знакомыми. А какие слова используются в том случае, если турист оказывается в гостях?

Benvenuto и другие варианты

На Апеннинском полуострове мы тоже в гостях, поэтому уже в аэропорту можно услышать: benvenuti a Roma. Это синоним "здравствуйте" по-итальянски - "добро пожаловать в Рим". В отношении конкретного человека используется слово benvenuto (бенвенуто). Оно состоит из двух частей. Первая - это производное от buon, а вторая - от venire (приходить).

Если в ответ мы хотим выразить радость, можно использовать применяемое в разговоре слово incantato (инкантато). Дословно это будет означать, что человек "ошеломлен" встречей или приемом.

www.nastroy.net